
一、售后服務相關(guān)詞匯翻譯
1. 保修
“保修”可譯為“warranty”。例如,“This medical device comes with a one
year warranty.”(這種醫(yī)療設備有一年的保修。)
2. 維修
“維修”常見的翻譯是“maintenance”或者“repair”。“Regular maintenance is required for this equipment.”(這種設備需要定期維修。)“If there is a malfunction, please contact us for repair.”(如果出現(xiàn)故障,請聯(lián)系我們進行維修。)
3. 售后客服
可以是“after
sales customer service”或者“post - sale service staff”。如“Our after - sales customer service is available 24/7.”(我們的售后客服每周7天、每天24小時提供服務。)
二、技術(shù)支持相關(guān)詞匯翻譯
1. 技術(shù)咨詢
“技術(shù)咨詢”譯為“technical consultation”。例如,“You can get free technical consultation during the warranty period.”(在保修期內(nèi),您可以獲得免費的技術(shù)咨詢。)
2. 技術(shù)培訓
“技術(shù)培訓”是“technical training”。“We provide technical training for the users of this medical device.”(我們?yōu)檫@種醫(yī)療設備的用戶提供技術(shù)培訓。)
3. 遠程技術(shù)支持
“遠程技術(shù)支持”可譯為“remote technical support”。“Our company offers remote technical support to solve some minor problems.”(我們公司提供遠程技術(shù)支持以解決一些小問題。)
三、句子結(jié)構(gòu)和表達習慣
1. 在翻譯描述售后服務和技術(shù)支持的句子時,要注意符合目標語言的句子結(jié)構(gòu)。
例如,中文句子“我們提供三年的售后服務和終身技術(shù)支持。”可以譯為“We provide three
year after - sales service and lifetime technical support.”
2. 對于一些涉及到動作執(zhí)行者、動作對象等關(guān)系較為復雜的句子,要準確判斷語序。
如“技術(shù)人員將為客戶提供上門維修服務。”可譯為“The technicians will provide on - site repair services for customers.”