一本色道亚洲精品aⅴ-91福利在线观看视频-成 人 网 站 免费 在线-亚州中文字幕蜜桃视频-中文字幕精品三级久久久-亚洲乱码国产乱码精品精乡村-国产 精品 自在 线免费-天天爽天天爽天天爽-久久精品免费网站-欧洲美熟女乱又伦-日韩中文字幕在线观看-性裸体bbwbbwbbwbbw-亚洲精品成a人ⅴ香蕉片-欧州色网-九一国产在线观看

新聞資訊News

 " 您可以通過以下新聞與公司動態進一步了解我們 "

醫療器械翻譯中如何處理設備采購的翻譯

時間: 2025-05-23 19:43:03 點擊量:

醫療器械翻譯中如何處理設備采購的翻譯

一、詞匯準確

1. 設備名稱

  • 首先要確保醫療器械設備的名稱翻譯準確。許多設備都有特定的英文名稱,需要查閱專業詞典或行業資料。例如,“心電圖機”應譯為“electrocardiograph”,而不是憑字面意思進行不準確的翻譯。
  • 2. 采購相關詞匯

  • “采購”可譯為“procurement”或者“purchasing”。在不同語境下,“procurement”更強調通過一系列流程獲取物品,包括招標、評估供應商等,而“purchasing”更側重于單純的購買行為。
  • “供應商”是“supplier”或者“vendor”。
  • “采購訂單”為“purchase order”,常簡稱為“PO”。
  • 二、規格和要求的翻譯

    1. 規格參數

  • 在翻譯設備的規格參數時,要注意單位的準確轉換。例如,“長度為5厘米”,應譯為“The length is 5 centimeters”。對于一些復雜的技術規格,如“分辨率為1920×1080像素”,要準確地譯為“The resolution is 1920×1080 pixels”。
  • 2. 質量要求

  • 如果提到“符合ISO標準”,則是“Comply with ISO standards”。對于像“質量保證期為一年”這樣的要求,可譯為“The quality guarantee period is one year”。
  • 三、合同條款相關

    1. 付款條款

  • “預付款”是“advance payment”,“貨到付款”為“payment on delivery”或者“cash on delivery (COD)”。如果是“分期付款”,則是“installment payment”,例如“分三期付款”可譯為“Payment in three installments”。
  • 2. 交貨條款

    “交貨地點”是“delivery place”或者“place of delivery”。“交貨時間”為“delivery time”,如“在合同簽訂后的30天內交貨”可譯為“Deliver within 30 days after the contract is signed”。

    聯系我們

    我們的全球多語言專業團隊將與您攜手,共同開拓國際市場

    告訴我們您的需求

    在線填寫需求,我們將盡快為您答疑解惑。

    公司總部:北京總部 ? 北京市大興區樂園路4號院 2號樓

    聯系電話:+86 10 8022 3713

    聯絡郵箱:contact@chinapharmconsulting.com

    我們將在1個工作日內回復,資料會保密處理。
    ?