
1. 提高用藥準確性:
當藥品說明書、處方等醫學資料被準確翻譯時,患者能更好地理解用藥的劑量、頻率、方法等關鍵信息,從而減少因誤讀或誤解導致的用藥錯誤。例如,在一些跨國醫療場景下,如果藥品的使用說明沒有被準確翻譯,患者可能會錯誤地理解用藥的劑量單位,從而導致用藥過量或不足,增加用藥風險。而準確的醫藥翻譯可以避免這種情況的發生,確保患者按照正確的方式用藥,提高用藥的安全性和有效性。
2. 促進醫學知識傳播:
新的醫學理念、治療方法等通過準確的翻譯在全球范圍內傳播,使得患者能夠受益于最新的醫學研究成果,降低因信息滯后或錯誤理解帶來的用藥風險。例如,“處方精簡(deprescribing)”這一概念通過廣東省藥學會的準確翻譯和推廣,被國際主流詞典收錄,這有助于全球的醫療工作者和患者理解并應用這一理念,減少不必要的用藥,降低用藥風險。
3. 便于國際間的醫療協作:
在國際醫療合作中,準確的醫藥翻譯有助于不同國家的醫療團隊之間的溝通協作,確?;颊咴诳鐕t療過程中得到正確的診斷和治療方案,避免因語言障礙導致的用藥風險。比如,在一些國際多中心的臨床試驗中,準確的醫藥翻譯可以保證試驗方案、藥品信息等在不同國家的研究中心得到正確的實施,保障患者的用藥安全。