
一、積極影響
1. 減輕焦慮
準確的醫藥翻譯能夠讓患者清楚了解自己的病情、治療方案等信息。例如,當患者患有某種復雜的疾病,如自身免疫性疾病時,如果醫藥翻譯能夠精準地將醫生的解釋從一種語言轉化為患者能理解的語言,患者就能更好地應對疾病。他們不會因為對未知的恐懼而過度焦慮,因為他們確切地知道自己需要接受什么樣的治療、治療的預期效果以及可能的風險。
2. 增強信心
對于需要跨國就醫或者使用國外醫療資源的患者來說,好的醫藥翻譯可以確保他們在醫療過程中的每一個環節都能理解。這會讓患者對自己的康復更有信心。比如,在國際臨床試驗中,患者如果能通過準確的翻譯理解試驗的目的、流程和自己的權益,就會更積極地配合,在心理上也會覺得自己正在參與一個有希望的治療途徑,從而在精神上更加積極向上。
3. 促進醫患溝通
有效的醫藥翻譯有助于建立良好的醫患關系。當患者和醫生之間能夠順暢溝通時,患者會感覺自己受到重視。例如,在心理治療領域,如果翻譯能夠準確傳達患者的情緒和心理狀態給醫生,醫生就能制定出更合適的治療計劃,患者也會因為感受到醫生的理解而在精神上得到支持,改善自己的精神健康狀態。
二、消極影響
1. 引起誤解與恐慌
如果醫藥翻譯不準確,可能會導致患者對自己的病情產生誤解。例如,將一種藥物的副作用翻譯錯誤,可能會讓患者過度擔心或者忽視潛在的嚴重風險。像將“可能會有輕微的頭暈癥狀”錯誤地翻譯為“會導致嚴重的腦部疾病風險”,會使患者陷入不必要的恐慌,對患者的精神健康造成嚴重的負面影響。
2. 影響治療依從性
錯誤的醫藥翻譯可能影響患者對治療方案的理解,進而降低治療依從性。例如,對于需要長期服用藥物的慢性疾病患者,如果翻譯錯誤導致患者不明白服藥的時間、劑量或者注意事項,患者可能會不按時服藥或者自行停藥。這種不依從行為可能會導致病情惡化,從而給患者帶來精神壓力,如焦慮、沮喪等情緒。