
一、理解醫療信息
1. 準確解讀醫囑
患者在就醫時,醫生可能會給出各種復雜的醫囑,例如關于藥物的使用劑量、使用頻率等。如果患者不懂當地語言,醫藥翻譯能夠準確地將“Take one tablet three times a day(每日三次,每次一片)”這樣的醫囑翻譯出來,確保患者清楚知道如何用藥。
2. 疾病相關知識獲取
許多患者會通過閱讀醫學文獻或者健康手冊來了解自己的疾病。醫藥翻譯能把像“Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) is a progressive lung disease(慢性阻塞性肺疾病(COPD)是一種漸進性的肺部疾病)”等復雜的醫學知識準確翻譯成患者能理解的語言,使患者更好地認識自己的病情。
二、溝通交流方面
1. 與醫護人員溝通
在跨國醫療環境下或者面對不同語言背景的醫護人員時,患者可能存在語言障礙。醫藥翻譯有助于患者向醫護人員準確傳達自己的癥狀,如患者可以表達“I have a severe headache that has lasted for two days(我頭疼得很厲害,已經持續兩天了)”,也能理解醫護人員的反饋,提高醫療過程中的溝通效率。
2. 參與疾病管理社群
現在有很多疾病管理的線上社群,患者可以在其中交流經驗、分享資源。醫藥翻譯能幫助患者跨越語言障礙參與其中,例如理解國外患者分享的關于糖尿病自我管理的經驗帖子中的關鍵內容。
三、增強自我管理信心
1. 獨立應對健康問題
當患者能夠通過準確的醫藥翻譯理解自己的病情和治療方案時,他們會更有信心獨立進行自我管理。例如,能夠看懂藥品說明書上的副作用警告并知道如何應對,如“If you experience dizziness, lie down and rest immediately(如果您感到頭暈,請立即躺下休息)”,從而在日常生活中更好地管理自己的健康。