一本色道亚洲精品aⅴ-91福利在线观看视频-成 人 网 站 免费 在线-亚州中文字幕蜜桃视频-中文字幕精品三级久久久-亚洲乱码国产乱码精品精乡村-国产 精品 自在 线免费-天天爽天天爽天天爽-久久精品免费网站-欧洲美熟女乱又伦-日韩中文字幕在线观看-性裸体bbwbbwbbwbbw-亚洲精品成a人ⅴ香蕉片-欧州色网-九一国产在线观看

新聞資訊News

 " 您可以通過以下新聞與公司動(dòng)態(tài)進(jìn)一步了解我們 "

在翻譯電子專利時(shí)應(yīng)注意哪些法律術(shù)語的準(zhǔn)確使用

時(shí)間: 2025-06-04 22:31:58 點(diǎn)擊量:

在翻譯電子專利時(shí)應(yīng)注意哪些法律術(shù)語的準(zhǔn)確使用

常見法律術(shù)語及其翻譯

| 術(shù)語 | 翻譯 |

|-|-|

| 專利權(quán) | Patent Right |

| 優(yōu)先權(quán)日 | Priority Date |

| 申請(qǐng)?jiān)谙仍瓌t | Prior Application Rule |

| 使用在先 | Priority of Use |

| 新穎性 | Novelty |

| 創(chuàng)造性 | Creativity |

| 權(quán)利要求 | Claim |

| 連接件 | Connecting Piece |

| 專利文獻(xiàn) | Patent Document |

| 技術(shù)方案 | Technical Solution |

| 背景技術(shù) | Background Technology |

| 實(shí)驗(yàn)法律 | Experimental Law |

| 術(shù)語庫 | Terminology Database |

| 計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)| Computer-Aided Translation |

| 術(shù)語管理系統(tǒng) | Terminology Management System |

法律術(shù)語準(zhǔn)確使用的方法

1. 建立專業(yè)術(shù)語庫:翻譯服務(wù)提供商通常會(huì)建立專業(yè)的術(shù)語庫,收錄特定技術(shù)領(lǐng)域的常用術(shù)語,以確保術(shù)語的準(zhǔn)確性和一致性。

2. 使用專業(yè)工具和資源:借助計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具和術(shù)語管理系統(tǒng),可以提高翻譯的效率和準(zhǔn)確性,確保術(shù)語的一致性。

3. 修改與校對(duì):翻譯人員應(yīng)在完成初稿后,進(jìn)行多次修改和校對(duì),重點(diǎn)關(guān)注技術(shù)術(shù)語的準(zhǔn)確性。

4. 確保意義不變:專利術(shù)語通常有特定的法律和技術(shù)含義,翻譯時(shí)需確保意義不變。例如,“Claim”一詞在專利領(lǐng)域特指“權(quán)利要求”,而非普通意義上的“要求”。

5. 遵循固定表達(dá):權(quán)利要求書作為法律文件具有嚴(yán)謹(jǐn)性,應(yīng)遵循法律所規(guī)定的固定表達(dá)。

6. 處理多義詞:某些中文詞匯有多層含義,在專利翻譯中需根據(jù)上下文選擇合適的釋義。例如,“通過”在專利翻譯中常見的有兩種含義,一種是從一端或一側(cè)到另一端或另一側(cè)穿過/經(jīng)過,另一種是以人或事物等為媒介。

聯(lián)系我們

我們的全球多語言專業(yè)團(tuán)隊(duì)將與您攜手,共同開拓國際市場

告訴我們您的需求

在線填寫需求,我們將盡快為您答疑解惑。

公司總部:北京總部 ? 北京市大興區(qū)樂園路4號(hào)院 2號(hào)樓

聯(lián)系電話:+86 10 8022 3713

聯(lián)絡(luò)郵箱:contact@chinapharmconsulting.com

我們將在1個(gè)工作日內(nèi)回復(fù),資料會(huì)保密處理。
?